<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehrendekret für einen Arzt</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 1, 113</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 1, 113 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 1, 113</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>2.Hälfte 2.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Demos Halasarna</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>      <hi rend="italic">corona</hi><lb n="1"/>ἔδοξε τῶι δάμω[ι τῶι Ἁλασαρνιτᾶν, να]–<lb n="2"/>ποῖαι εἶπαν Πα– – – – – – – – – – –,<lb n="3"/>Δαμέας Ὀνασικ[λεῦς, – – – – – – –]<lb n="4"/>νου· <hi rend="smallit">vac.</hi> ἐπειδὴ̣ – – – – – – – – – – –<lb n="5"/>κου ἰατρὸς κα[τασταθεὶς ὑπὸ τοῦ δά]–<lb n="6"/>μου ἄξιον αὑ[τὸν πολλοῖς τῶν ἀρρωστη]–<lb n="7"/>σάντων κατά τ[ε τὰν τέχναν καὶ τὰν ἀ]–<lb n="8"/>[να]στροφ[ὰν παρέσχετο – – – – – –]<lb/><hi rend="smallit">lacuna</hi><lb n="9"/>[– – – – – – – – – – καὶ νῦν ἰατρὸς]<lb n="10"/>δαμό̣[σιος ὑπὸ τοῦ δάμου τοῦ Κώιων]<lb n="11"/>χειροτονη[θεὶς ἀξίως ἀνέστραπται]<lb n="12"/>κατά τε τὰ[ν τέχναν καὶ τὰν κατὰ βίον]<lb n="13"/>ἀναστροφ[ὰν πολλοῖς τῶν τε πολιτᾶν]<lb n="14"/>καὶ τῶν παρ[οικεύντων εἰς μεγάλας]<lb n="15"/>ἀρρωστίας [ἐμπεσόντων καὶ κινδύνος]<lb n="16"/>τὸς ἐσχάτο[ς αἴτιος γέγονε τᾶς σωτηρίας]<lb n="17"/>πᾶσιν παρασ̣[κευάζων ἀπροφασίστως]<lb n="18"/>τὰν τέχναν [μετὰ πάσας προθυμίας]·<lb n="19"/>ὅπως οὖν κα[ὶ ὁ δᾶμος ὁ Ἁλασαρνιτᾶν]<lb n="20"/>φαίνηται κα[ταξίας χάριτας <hi rend="smallit">vacat?</hi> ]<lb n="21"/>ἀποδιδοὺς [τοῖς αὑτὸν εὐεργετεῖν]<lb n="22"/>προαιρευμέ[νοις πολλοί τε καὶ ἄλλοι]<lb n="23"/>προτρέπων[ται ποτὶ τὰ κάλλιστα εἰδότες]<lb n="24"/>μνάμας ἐ[νδόξου καὶ χάριτος τυγχάνον]–<lb n="25"/>τας τὸς ἀ[ξίος τῶν ἰατρῶν, <hi rend="smallit">vac.</hi> ἀγαθᾶι]<lb n="26"/>τύχαι, δεδ[όχθαι Ἁλασαρνίταις· <hi rend="smallit">vac.</hi> ]<lb n="27"/>ἐπαινέσ[αι – – – – – – – – – – – –]<lb n="28"/>ἀρετᾶς [ἕνεκα τᾶς κατὰ τὰν τέχναν]<lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – –</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>          <hi rend="italic">Kranz</hi><lb n="1"/>Beschluss des Demos von Halasarna, die<lb n="2"/>Tempelpfleger stellten den Antrag: Pa- - - S.d. - - -,<lb n="3"/>Dames S.d. Onasikles, - - - S.d. - - -nos:<lb n="4"/>Da - - - S.d. - - -kos<lb n="5"/>als Gemeindearzt eingesetzt vom Demos,<lb n="6"/>sich vielen Kranken gegenüber als verdienstvoll<lb n="7"/>erwiesen hat hinsichtlich seiner Kunst und seines<lb n="8"/>Lebenswandels; - - -<lb/><hi rend="smallit">Lücke</hi><lb n="9"/>- - - und jetzt zum<lb n="10"/>öffentlichen Arzt durch das Volk von Kos<lb n="11"/>gewählt, sich würdig verhalten hat<lb n="12"/>hinsichtlich seiner Kunst und seines<lb n="13"/>Lebenswandels und er vielen Bürgern<lb n="14"/>und Mitbewohnern, die in schwere<lb n="15"/>Krankheit und in die höchste Gefahr<lb n="16"/>gekommen waren, zur Ursache ihrer Rettung wurde,<lb n="17"/>indem er bereitwillig allen gewährte<lb n="18"/>seine Kunst mit aller Bereitwilligkeit; –<lb n="19"/>Damit nun auch der Demos von Halasarna<lb n="20"/>in öffentlicher Weise angemessenen Dank <lb n="21"/>abstattet an diejenigen, die ihm Wohltaten zu<lb n="22"/>leisten die Absicht haben, und damit auch viele andere<lb n="23"/>sich dieser schönsten (Tätigkeit) hingeben, wenn sie<lb n="24"/>die würdigsten der Ärzte sich rühmendes Gedenken und Dank<lb n="25"/>erwerben sehen, zu Glück <lb n="26"/>und Heil!, mögen beschließen die Halasarniten: <lb n="27"/>dass man belobige - - -<lb n="28"/>wegen seiner Verdienste in seiner Kunst <lb/>- - -</ab> </div><div type="translation" xml:lang="EN" resp="Kent Rigsby"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/><hi rend="italic">corona</hi><lb n="1"/>It was decreed by the deme of the Halasarnan,<lb n="2"/>proposed by the sacral-administrators Pa- - - son of - - -,<lb n="3"/>Dameas son of Onasikles, - - - son of - - -nos:<lb n="4"/>inasmuch as - - - son of - - -kos,<lb n="5"/>physician appointed by the deme,<lb n="6"/>to the many who had fallen ill proved himself worthy<lb n="7"/>in terms of his craft and his<lb n="8"/>conduct of life; - - -<lb n="9"/>- - - and now, elected<lb n="10"/>public physician by the people of the Koans,<lb n="11"/>he has conducted himself worthily,<lb n="12"/>and, in his craft and his life,<lb n="13"/>to many of the citizens<lb n="14"/>and the legal residents who had fallen<lb n="15"/>in grave diseases and extreme<lb n="16"/>dangers he has been the cause of their rescue,<lb n="17"/>supplying his craft to all without<lb n="18"/>hesitation in all eagerness;<lb n="19"/>so that therefore the demd of the Halasarnans<lb n="20"/>may be manifest rendering worthy thanks<lb n="21"/>to those who opt to benefit it<lb n="22"/>and so that many others<lb n="23"/>may turn toward the best things when they see<lb n="24"/>that worthy physicians obtain distinguish memorial<lb n="25"/>and thanks, for good<lb n="26"/>fortune, it is decreed by the Halasarnans:<lb n="27"/>to praise - - -<lb n="28"/>for his excellence and his - - - in his craft<lb/>- - -</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars I. Inscriptionum Coi insulae: Decreta, epistulae, edicta, tituli sacri. Edid. Dimitris Bosnakis, Klaus Hallof, Kent Rigsby. – Berlin 2010</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
